きょうはEuronewsから日本の短いニュースをご紹介します。
タイトルは
Japon: les vœux de bonne fortune
日本:商売繁盛の祈願
vœux は vœu (願い)の複数で、祈願、祝福
carte des vœux 年賀状
bonne fortune 幸運
mauvais fortune 不運
1月5日の仕事始めに、人々が神田明神に参拝したニュースです。
20秒と短いのでディクテ向きかも。
Japon: les vœux de bonne fortune 日本:商売繁盛の祈願
まずはニュースを見てください。
それではスクリプトと和訳を紹介します。
Comme tous les ans, à cette période, des milliers de Japonais se sont rendus ce lundi dans le temple Kanda Myojin , à Tokyo.
Ils sont venus prier, en ce premier jour de travail de l’année, pour que 2015 leur apporte prospérité.
Et, notamment en ce jour de réouverture de la bourse, ils ont formulé le souhait que l’année soit bonne sur les marchés financiers.
この時期、毎年見られるように、たくさんの日本人が、月曜に東京の神田明神に出向きました。
仕事始めの日に、2015年の商売繁盛を願ってお参りに来たのです。
特にこの日は株式市場が再開したので、景気がよくなるように祈願しました。
元記事 → Japon: les vœux de bonne fortune | euronews, monde
単語メモ
se rendre 行く、赴く
prier 祈る、祈願する
pour que + 接続法 ~のために
Écris vite ta lettre pour qu’elle parte ce soir.
今夜の便に間に合うように早く手紙を書いて。
formuler le souhait 願いをかける
bourse 証券取引、株式市場
bonne sur les marchés financiers 金融市場が良いこと⇒景気がよい
英語版のニュース
英語版では、20万人ほどの会社員が、1時間列を作って、お参りしたと言っています。
ご祈祷にもふれていますね
神田明神は東京千代田区にある神社。1300年以上の歴史があり、商売の神さまと言われています。
名前のとおり、神田、さらに日本橋、大手町、丸の内あたりに近いので、たくさんの企業の氏神さまです。
関連記事もどうぞ
⇒神社でおみくじをひく~日本の旅 #3(フランスダイレクト) おみくじについて書いています。
⇒年末年始の単語 その2~フランス語で新年のあいさつはどう言う?
お正月はあっという間に終わって、また仕事が始まりましたね。
今年は景気が回復して、いいことがいっぱいありますように。
この記事へのコメントはありません。