リージュ社のオルゴール

虎と小鳥のフランス日記

パレ・ロワイヤルのオルゴール専門店~虎と小鳥のフランス日記第164話

星の王子さまのオルゴール

今週の「虎と小鳥のフランス日記」はパレ・ロワイヤルにあるオルゴール専門店が舞台です。

パレ・ロワイヤルはもとルイ13世、14世時代の王宮だった歴史的建造物。1区です。現在は回廊に囲まれた庭園。

オルゴールの音色ってかわいいし、いやされますよね。全編、そんな美しい音色が響き渡る素敵な回でした。

■ きょうのメニュー

  • 3つのキーフレーズ
  • きょうの豆知識:オルゴール


  • 3つのキーフレーズ

    こんにちは

    オルゴール専門店

    Bonjour Madame.

    基本のあいさつ。
    カミーユは女性なので Madame と言っています。

    2012年、フランスでは未婚の女性を表す mademoiselleは 公文書では使われなくなりました。男性の敬称は monsieur のみなのに、女性を未婚と既婚でわけるのは差別であるからというのが理由です。

    もちろん mademoiselle は言葉としては残っています。

    若い女性に対しても Madame と呼びかけると丁寧です。

    最近です

    カミーユにここで働き始めてどのぐらいか、聞かれて。

    最近です。働き始めて、6年です。

    オルゴール専門店

    Moi il y a peu de temps, il y a six ans que je travaille ici.

    「6年」ってそんなに最近でもないのですが、このあと、店の人は Mais la boutique existe depuis quarante ans. 「店は40年前からある」、と言うので、それに比べて6年はずいぶん最近のことなのです。

    部分否定

    すべての商品が同じところから来ているわけではありません。

    オルゴール専門店

    Tous les objets ne viennent pas du même endroit.

    同じところで作られたものも、そうでないものある⇒部分否定

    部分否定とはその名のとおり、一部分だけ否定すること。全部を否定しているわけではなく、そうでないものもあると言いたいとき使います。

    tout, tous, toute, toutes+名詞を否定文(ne…pas)にすると部分否定になります。

    部分否定って間違えやすいです。toutを見ると「全部」と思い、それをそのまま否定してしまうからです。

    全否定は 
    Aucun objet ne vient du même endroit.
    同じところで作られた商品は一つもない。
    *ふつう aucun は単数扱い。

    部分否定の例文:
    Tout ce qui brille n’est pas or.
    ことわざ:光るものすべてが金とは限らない⇒外見に惑わされてはいけない



    きょうの豆知識:オルゴール

    オルゴールはフランス語で boîte à musique です。

    オルゴールの先祖は中世のヨーロッパにあったカリヨン(鐘楼)と言われています。カリヨンは教会などにあった紐を引っ張って鳴らす鐘です。

    カリヨンの目的は時を告げることでした。つまりもとは時計だったのですが、その美しい鐘の音は天上の音楽にもたとえられ、人々の心を魅了しました。

    現在のオルゴールの原型は1796年にアントワーヌ・ファーブルというスイスの時計職人が作ったものとされています。

    これは櫛歯(くしば)をはじいて音を出すシリンダーオルゴールです。時計が、音楽を演奏するものになったのです。

    昔のオルゴールは今のような箱に入っておらず、シリンダー部分がむきだしでした。当時は職人が手作りしていたのでひじょうに高価で上流階級の楽しむもの。

    19世紀後半に工業化が進み、大量生産が可能になって、次第に広く人々に親しまれていきました。

    シリンダーオルゴールの技術は精密な時計を作る職人技から生まれたもの。現在もオルゴールといえば、スイスの製品が有名です。

    なかでも、リージュ社はオルゴールの名門ブランドですね。

    リージュ社のオルゴール
    リージュ社のオルゴール

    動画ではカミーユがお父さんにプレゼントするためにドビュッシー(Debussy)の月の光(La clair de lune)を奏でるオルゴールを買っていました。

    カミーユが幼い頃、お父さんがピアノで弾いて、教えてくれた思い出の曲だそうです。

    カミーユが買ったオルゴールがどのようなものかはわかりませんが、こんな音色がしたのかもしれません。

    ★オルゴールの奏でる「月の光」

    ※YouTubeで聴く方はこちらから⇒オルゴール 月の光 ドビュッシー

    いかがでしたか?

    オルゴールという言葉はオランダ語のorgel オルゲル(オルガンのこと)がなまった和製の呼び方です。英語は music box あるいは musical box

    それでは、次回の「虎と小鳥のフランス日記」の記事をお楽しみに。






    ピックアップ記事

    1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. ル・プレヴェール

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第90話 ル・プレヴェール(パリのレストラン)

      パリの今が生き生きと伝わってくるフランス語の教材「虎と小鳥のフランス日…

    2. バルザックの彫像

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第26話 バルザックの家 その2

      第26話、「バルザックの家」の3つのキーフレーズをご紹介します。まずは…

    3. エスモード(パリ)

      虎と小鳥のフランス日記

      パリのエスモード・その2~「虎と小鳥のフランス日記」第163話

      「虎と小鳥のフランス日記」第163話の舞台は先週に引き続き、パリのエス…

    4. ブドウ収穫祭(モンマルトル)

      虎と小鳥のフランス日記

      ブドウ収穫祭・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第21話

      「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、今週は第21話の復習をしま…

    5. サント・ジュヌヴィエーヴの丘

      虎と小鳥のフランス日記

      サント・ジュヌヴィエーヴの丘「虎と小鳥のフランス日記」第4話

      毎週1つずつ見ている「虎と小鳥のフランス日記」のエピソード、きょうは第…

    6. グラン・ブルヴァール

      フランスにまつわるあれこれ

      夕方のグラン・ブルヴァール「虎と小鳥のフランス日記」第40話その2

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
    2. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
    3. シャネルを物語る5つの色(前編)
    4. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
    5. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
    6. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
    7. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
    8. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
    9. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
    10. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

    おすすめ記事いろいろ

    1. 【第26回】マヨネーズをフランス語で?
    2. フランス語の達人になるために~その3
    3. カンヌ国際映画祭の階段であったおもしろいこと
    4. ペトゥラ・クラーク『恋のダウンタウン』フランス語バージョンの…
    5. 問い合わせのメールの返事が来ないときの解決法
    6. ラ・セーヌ~ヴァネッサ・パラディとM、歌と訳詞
    7. 「まいにちフランス語」30:L52 複合過去その1
    8. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
    9. パトリシア・カースのMon mec à moi(モン・メック…
    10. 映画:「タイピスト!」Populaire(ポピュレール)予告…

    おすすめのまとめ記事

    1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    2. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    3. フランス語のことわざ~目次 その2
    4. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
    5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    7. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
    8. フランス語入門日記~目次を作りました
    9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
    10. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. 赤くて黒い鳥

      名言

      広く好かれれば好かれるほど、深くは好かれないものだ(スタンダール):名言その18…
    2. 薬

      フランスの広告

      ママはどんな字でも解読できるの:フランス語のCM
    3. パリの桜

      虎と小鳥のフランス日記

      真夏に小春日和について考える~「虎と小鳥のフランス日記」第46話
    4. サンバの演奏

      虎と小鳥のフランス日記

      パリの日曜日のサンバ~「虎と小鳥のフランス日記」第54話
    5. 修道院

      フランス映画・テレビ

      『奇跡のひと マリーとマルグリット』(前編)~予告編のフランス語
    PAGE TOP