フランス語初心者シリーズ、暦編。
今回は「夏」です。
フランス語の「夏」
夏 l’été
夏に en été
夏の estival, estivale
季節はすべて男性名詞です。
語源はラテン語の aestās 燃えるような暑さ、という意味の単語です。
フランスの暦上の夏は、6月21日(か22日)開始、9月22に(か23日)に終わります。
été の発音
étéの出てくる例文
Dans cette région, il fait très chaud en été /l’été
この地方は夏はとても暑い。
(習慣的なことがらを表す文ではen été のかわりに l’étéを用いることがあります)。)
On n’a[Il n’y a] pas d’été cette année.
今年は夏らしい夏ではなかった。
été comme hiver 夏も冬も、一年中
station estivale 避暑地
Où iras-tu cet été ? この夏どこに行きますか?
Tous les étés, je vais en Bretagne. 毎年夏はブルターニュに行きます。
pendant l’été, je suis à Tokyo. 夏の間は東京にいます。
Il fait très humide en été. 夏の間はとても湿度が高い。
jour de plein été 真夏日
estivant, estivante 夏のヴァカンス客
こちらも参照してください⇒海、海水浴に関する単語~かわいいフランス語教えます(75)
関連動画:四季の単語 発音確認用
夏がタイトルと歌詞に出てくる歌をご紹介します。
「アナと雪の女王」からオラフという雪だるまが歌う、「あこがれ夏」のフランス語版です。
冒頭のオラフとクリストフのセリフ
Le beau temps! Ohh, moi j’ai toujours été fasciné par l’été, c’est quelque chose que j’aimerais voir. Le soleil ! Sa chaleur si douce !
Ha, ouais ? A mon avis t’as pas l’habitude du soleil !
Pas vraiment! Mais quelque fois j’ai plaisir de fermer les yeux et à imaginer la vie d’un bonhomme de neige en été. Ahhhhhhhhh!
いい天気。僕、いつも夏にあこがれているんだ。見てみたいんだ。太陽、暑くて気持よくて。
そうなのか?きみは、暑さにには慣れないと思うけどな。
もちろんだよ。でも、時々目をつぶって楽しんでる。夏の雪だるまの生活ってどんなのかなって想像してるんだ。はぁ~~~。
歌詞はこちら⇒La Reine Des Neiges – Olaf en été – Paroles – Dany Boon – Version Française
「アナと雪の女王」の歌は以下の記事でも紹介しています。
歌と訳詞:アナと雪の女王「レット・イット・ゴー」のフランス語版
この続きはこちら⇒秋(季節の単語)~フランス語の暦(3)
実際には夏を知らないオラフ。彼の中では夏はあくまでも美しく、楽しく素晴らしいものなのですね。
こんばんは
お元気にされていますか…。
綺麗な色の海の先に伸びている桟橋?…とても
夏を感じさせてくれました。一度でいいから
こんな綺麗な海を見てみたいと思いました。
アナと雪の女王の美しい映像に見惚れてました。
フランス語と無関係なコメントお許し下さい。
K-shinsukeさん、こんにちは。
最近何かと忙しいですが、元気にしています。
写真を気に入っていただけてよかったです。
本当にきれいな海ですよね。
アナ雪の動画も見て下さいまして、うれしいです。
どんなコメントも大歓迎です。
また、ぜひ遊びに来てください。
K-shinsukeさんもお元気で。