ポンヌフ

数字

フランス語の数字【第21回】~19(ディズヌフ)

数字を毎週1つずつチェックしています。
今週第21回は「19」です。



数字 «19»

19 は dix-neuf ディズヌフ
dix(10) と neuf(9) をトレデュにオン(-)でつなぎます。

参考:
dix ⇒10(ディス)
neuf⇒9(ヌフ)
トレデュニオン⇒フランス語のアクサン(つづり字記号)と句読点のまとめ

発音はこちらで確認してください。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒dix-neuf

歌 «Amours en dix-neuf ponts »

タイトルに19の入っている歌をご紹介します。

日本語に直訳すると
「19個の橋の上での愛」

19の橋の愛の物語、という感じでしょうか。

曲の歌詞にはdix-neufという単語は出てきません。
パリ(とその近郊)にある19個の橋の名前が出てくるのです。

動画はこちら。歌はレ・フレール・ジャック(Les Frères Jacques)です。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Amours en dix-neuf ponts-Les Frères Jacques

歌詞は動画にもついてますが、文字が小さいですね。
こちらを参照してください⇒Paroles Amours En Dix-neuf Ponts Les Frères Jacques lyrics

内容をかいつまんで書くと、ヴィアデュ ドータイユ(橋の名前)で、彼は彼女に目配せをしました。

すると、マリー橋で彼女は彼にほほえみます。

その後、いくつかの橋の上で恋愛が進み、ビル・アケム橋で、彼女は彼に「ジュテーム」と言います。

彼は、ベルシー橋で「僕も」と答えます。

しかし、女性の夫がシュリー橋の上いる2人を見つけ、イエナ橋にいるとき、橋をゆらして、彼を川に落としてしまいます。

「私も彼についていく」と女性はコンフラン橋で宣言し、トルビアック橋から身投げをします。彼女はクリスマスにグルネル橋の下で彼に再び会います。

最後は

A jamais réunis sous les ponts de Paris.

2人は2度とパリの橋の上では会わない、で終わり。

橋の上で会ってると危険だから、別のところで会っている、ということでしょうか?

歌詞に出てる19個の橋の名前

橋好きの方のために、リストアップしておきます。

Viaduc d’Auteuil ヴィアデュ ドータイユ 1860年代に建設された2階建ての橋。1959年にこわされ、同じ場所に63年にガリリアーノ橋(Pont de Garigliano)が建設され、今はありません。

pont Marie マリー橋

pont de l’Alma アルマ橋
参考⇒パリ・マラソン~2013年「虎と小鳥のフランス日記」第96話

Pont-Neuf ポン・ヌフ
参考⇒フランス語の数字【第10回】~9(ヌフ)

pont d’Solférino ソルフェリーノ橋
1861年代に作られた古い橋。1992年まで使われました。

現在、ソルフェリーノ橋と呼ばれるのは、1990年代にできた レオポール・セダール・サンゴール橋(Passerelle Léopold-Sédar-Senghor)です。これは鋼鉄製のアーチの橋。

pont Saint-Louis サン・ルイ橋

pont de la Tournelle トゥールネル橋

pont Mirabeau ミラボー橋
参考⇒アポリネールの「ミラボー橋」を読んでみた アメブロです。

pont Alexandre アレクサンドル橋
1900年第5回パリ万博のときに作られた橋。いろいろと派手な装飾があります。

pont de l’Archevêché アルシュヴェシェ橋

pont d’Bir-Hakeim ビル・アケム橋

pont d’Bercy ベルシー橋

pont des Arts ポンデザール

pont Sully シュリー橋

pont Royal ロワイヤル橋

pont d’Iéna イエナ橋

pont d’ Conflans コンフラン橋
この橋はパリの北西25キロぐらいにあるコンフラン・サントノリーヌとアシェールという街にかかっています。

ここらへんはPERでパリの中心まで20分ほどで、近いです。

pont d’ Tolbiac トルビアック橋

pont de Grenelle グルネル橋



dix-neuf を使った表現、文章

dix-neuf pour cent 19%

Ma fille a dix-neuf ans. (ディズナヴァン)
私の娘は19歳です。

Il habite au dix-neuf de la rue du Pont-Neuf.
彼はポンヌフ通り19番に住んでいる。

いかがでしたか?

セーヌ川にかかる橋は40近くあるそうです。
一つ一つ渡ってみるのも楽しいかもしれません。

この続きはこちらから⇒フランス語の数字【第22回】~20(ヴァン)

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





関連記事

  1. 数字21~30

    数字

    フランス語の数字【第24回】21 – 30

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつチェックしています。今回は2…

  2. 時計

    数字

    時間の表現~フランス語の数字【第54回】

    フランス語の数字を少しずつ学習しています。今回から「時間の表現」に入り…

  3. 数字の15

    数字

    フランス語の数字【第17回】~15(カーンズ)

    難しげに思えるフランス語の数字。毎週1つずつチェックしています。今回は…

  4. 数字の7

    数字

    フランス語の数字【第8回】~7(セット)

    難しいと言われるフランス語の数字をゆっくりチェックしています。…

  5. フランス語の数字バナー

    数字

    フランス語の数字【第37回】5桁の数字

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつチェックしています。今回は5…

  6. 10(数字)

    数字

    フランス語の数字【第11回】~10(ディス)

    苦手意識を持つ人が多い、フランス語の数字をゆっくりチェックしています。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 『男の子女の子』~フランソワーズ・アルディ:歌と訳詞
  2. L59 フランス人の友情恋愛(アミティエ・アムルーズ)
  3. 歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ…
  4. フランス語のことわざ5~聞こうとしない人は聞こえない人より始…
  5. アンリ・デス:Avec les copains(友だちと一緒…
  6. 禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)
  7. 5月8日、ヨーロッパ戦勝記念日(VEデー)の起源とは?
  8. iPad(アイパッド)のCMのフランス語
  9. これだけは知っておきたい。フランス語でネーミングするとき考慮…
  10. かわいいフランス語、教えます~その7 女の子の名前

新しく書いた記事です。

  1. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  2. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
  3. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
  4. アリゼ:À cause de l’automne…
  5. このブログの更新の通知を受け取る方法
  6. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  7. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  8. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  9. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  10. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その3
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  4. ニュースの記事のまとめ(1)
  5. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  6. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  8. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  10. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. ペンディクテ中
  3. 黒板
  4. 黒板
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. バースデーケーキ

    数字

    序数(1)~フランス語の数字【第42回】
  2. エスモード(パリ)

    虎と小鳥のフランス日記

    パリのエスモード・その2~「虎と小鳥のフランス日記」第163話
  3. 枯葉

    百合のFranceウォッチング

    歌と訳詞:プレヴェールに捧ぐ~セルジュ・ゲンズブール 後編
  4. オランジーナ

    フランスの広告

    リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCMのフランス語
  5. cheaper by the dozen

    数字

    概数(がいすう)とは?~フランス語の数字【第48回】
PAGE TOP