ipad

広告

iPad(アイパッド)のフランス語のCM(その2)

再び、iPad(アイパッド)のCMでフランス語を勉強しました。iPad 2 です。

きょうのCMはこの製品のニ世代目のものです。

iPadのCM(フランス語)

それではまずごらんください。

iPad Publicité Officielle en français
30秒

軽快な雰囲気の一つ目のCMと違って、しっとりした作品ですね。今回もとてもきれいな映像です。

スクリプト:

C’est ce que nous croyons.
La technologie seule ne suffit pas.
Plus rapide, plus fin, plus léger…
Tout ça est très bien.

Mais quand la technologie s’efface, tout devient plus plaisant, voire magique.

C’est là que le bond en avant se produit et que l’on obtient ceci.

私たちが信じていることはこうです。
テクノロジーだけでは充分ではありません。
より早く、より薄く、より軽く・・・
そういうことは皆、すばらしいです。

でも、テクノロジーが一歩退いたとき、すべてがさらに快適に、魔法のようになります。

そのとき、前にジャンプして、このような製品を手に入れるのです。

※トランスクリプトはこちらを参考にしました⇒Exercice d'écoute: Le nouvel iPad (2)

前回のCMはこちら⇒iPad(アイパッド)って何?

単語メモ

今回もまあまあ基本的な単語が使われています。

suffit < suffire 充分である

s’efface < s’effacer わきへ寄る、目立たない態度をとる

bond ジャンプ

en avant 前に、前方に ⇔ en arrière 後ろに

se produire (事件、現象などが)起こる

【補足】

●la technologie(技術)やle bond(ジャンプ)などの無生物主語がフランス語らしい表現です。

●C’est … que ~ という表現にも注目。

覚えておくと使えそうな表現

C’est ce que nous croyons.
私たちは信じていること(ce que nous croyons)は、これ(c’est)です。といったあとに、その信じていることを言います。プレゼンテーションの導入などに使えそうです。簡潔でいいと思います。

quand la technologie s’efface
技術が一歩退いたとき⇒フォーカスを技術からべつのものにむけた時、技術信仰をやめたとき、とも言えますでしょうか。

iPadのCM 英語版

アップルという会社について私はあまりよく知りませんが、これはこの会社の理念でしょうか。つまり技術は人間の生活に生かされてなんぼ、ということですね。

テクノロジーの結集した製品といえど、使うのは人間ですからね。とはいえ、一連のアップル製品に振り回されている人たちがたくさんいる、というのも私の正直な感想です。

●こちらはオリジナルのアメリカ版(英語)です。

日本語版のCMはちょっと見つからなかったので、また見つけたときに追加しますね。とにかくiPadだけでもものすごくたくさんのCMがYouTubeにありまして・・・どこかにまとめてあるのかな?

penはiPod touchを使ってます

私が娘からもらった(しかし私が買った)iPod touchのその後の状況をリポートします。

しばらく放置していたのですが、もったいないので、ここ数日、少しさわってみました。

まず、私の持っているのはiPod touchということがわかりました。実は製品の後ろに、iPodと書いてあるだけなので、知りませんでした。

アイポッドタッチの裏面傷だらけ・・・

それから一連のAppleの製品を使うためには、パソコンが必要です。ネットカフェのようなものも使えないことはないでしょうが、やはり自分のパソコンか、自分が自由に使えるパソコンがないとこの製品を活かすことができないですね。

というのも、基本的にパソコンにiTunesをダウンロードしなければならないからです。

こちらから⇒アップル – iTunes – あなたを楽しませるすべてのエンターテインメントが、ここに。

まあ、iTunesがなくてもメールのチェックなどはできますが、音楽や動画を入れたかったらiTunesが必要です。

そこで、私もこれをパソコンにダウンロードしました。

実は私はiTunesがあまり好きではありません。重いし、いちいちいろんなものを同期するのを待っていなければならないので、あまり性能のよくないパソコンの持ち主としては、歓迎できません。

そこで、PhoneTransという無料ソフトを入れました。これはiTunesを使わずにiPhone/iPod touch/iPadなどに音楽や動画、アプリケーソンなどを転送できるソフトです。

これを使うと、iPodを外付けの記憶メディアみたいに使うことができます。

PhoneTransの詳細はこちらから⇒PhoneTrans – Free iPhone Transfer, aka Your Best iTunes Alternative for iPhone iPad and iPod touch

これはiTunesのドライブを使用するので、iTunesがパソコンに入っている必要があります。PhoneTransを起動できるようになったあとはiTunesをアンインストールしてもいいような気もしますが、念のため、まだ入れてあります。

ここまでやって虎と小鳥のフランス日記」の最新の動画(第102話)をiPodに入れてみました。

penとアイポッドタッチ

まあ、びっくり、今のiPodって外部スピーカーがついているんですね。

フランス語学習に使えそうです。

☆2017/06/20追記:現在はiPhoneを使っています^^

問い合わせのメールの返事が来ないときの解決法に書いた、先日私にお問い合わせをくれた方はiPadを買ったばかりでした。あることをしたら、これまでのメールが届いているボックスが一気に出てきて、とても感動し、うれしかったそうです。

「迷子になって探しまくってた親に会えた嬉しさ」と書かれていました。

確かに、タブレットは外から見ただけですと、ただの薄い、ちょっとクールな文鎮や、厚めの下敷き、あるいはモダンな石板に見えますね。

でも的確に指でタップしてやると、いろんなものが魔法のように出てくるのです。






pen星の王女さま70歳だけど若々しい「星の王子さま」前のページ

あなたの好きなアイスクリームのフレイバーは? 英仏のラベルを読む(#15)次のページアイスクリーム

ピックアップ記事

  1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 電気自動車

    広告

    ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語

    テレビコマーシャルのフランス語をチェックするシリーズ。今回は、ルノー(…

  2. 野菜

    広告

    フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

    コマーシャル(publicité)のスクリプトをチェックしながらフラン…

  3. 家族

    広告

    子供の質問(フランスのスーパーのCM)

    アンテル・マルシェというフランスの大手、スーパーマーケットチェーンのC…

  4. 車のミラー

    広告

    ガソリンスタンドの店員と結婚しろとは言ってないわ

    フォルクスワーゲン・トゥーランのCM、第2弾です。第1弾は、医学生…

  5. ipad

    広告

    iPad(アイパッド)のCMのフランス語

    iPad(アイパッド)のCMでフランス語を勉強しました。このブ…

  6. 父の日

    暦、年中行事

    父の日に、ミルクのCMでフランス語を勉強

    きょうは父の日(Fête des pères)ですね。フランスの母の日…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP