椿の花

広告

堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その2

クラシエの「いち髪」という名前のシャンプーのCMに出てくるフランス語を勉強しました。

きょうのは2012年のもの。ホームページのCMギャラリーのアーカイブから『少年の恋 濃密W保湿篇』を選びました。



少年の恋 濃密W保湿篇

では、CMをごらんください。
15秒

少年:«Ichi-kami», alors, c’est ça, la raison de sa beauté, son secret.
女性:Sois gentil avec les filles.
少年:Les Japonaises, elles sont vraiment trop belles.

少年:「いち髪」。そうか、これか。これがあの人の美しさの理由、そして彼女の秘密なんだ。
女性:女の子にやさしくね。
少年:日本の女性はほんとうにすごくきれい。

なぜ堀北真希は「女の子にやさしくね」と少年に言っているのでしょうか?

女の子をいじめてる現場ならわかるんですがシャンプーを手にとってじっと見てるだけなのに。

まあ、このCMの目的はシャンプーの宣伝ですから、話の流れはべつにどうでもいいのかもしれません。

そんなこと考えだしたら「そもそもどうしていきなりフランス語で話しかけるんだよ?」

と思ってしまいますね。だって少年の台詞は全部彼の心の中の言葉ですから(たぶん)。

Sois gentil avec les filles としましたが、

des filles なのか les filles なのか今ひとつ確信が持てません。

たぶんLだと思うんですが。

des filles と不定冠詞をつけると、ばくぜんと女の子たち

les filles と定冠詞をつけると共有されている情報として、女の子全員、あるいは一般に女子

この場合どっちでもいいような気もしますが、
やはり定冠詞でしょうか。

LとDは発音するとき舌の位置が似てるから紛らわしい音になりがちです。

LとRと比べた場合、フランス語ではRの発音が難しいと言われています。それは英語も同じです。が、もしかしたらLの発音のほうが難しいのかもしれません。

というのも、私は英語を話しているとき、何も意識せず、日本語の「らりるれろ」式でRあるいはLを発音すると、文脈にもよりますが、どちらかというとRとしてとられることが多いのです。

Lの発音はスペイン語ふうに、舌を少し外にだして歯でかんだほうが、我々日本人が舌を前歯のうしろにべたっとつける(つもりでいる)よりも、通じやすい、と何かで読んだことがあります。

とはいえ、いくらLをしっかり発音するべきだといっても、このCMの文の場合は、冠詞なので、そんなに強調する部分ではありません。
難しいですね。

覚えておくと役立つ単語

beauté 美しさ
「ボーテ」とコスメ関係の日本語になっています。

secret 秘密 英語と全く同じつづりですが発音はスクレ(レはRの発音)

gentil, gentille 親切な
être gentil avec [pour]誰々 誰々にやさしくする

Sois gentil avec les filles. は命令法

このsois はêtreが命令法になるために活用した形です。

命令といっても、フランス語の場合、お願いしたり、誘ったりするのもみんな「命令法」といいます。
ここでもそんなきつい感じではありません。

15秒のCMひとつとっても、たくさんの学びがありました。

★「再会編」はこちら→堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その1

★「ブランド編」はこちら→堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その3

関連記事もどうぞ

【CMに出てくるフランス語】
アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

昔のセシールのCMでフランス語を学ぶ(初心者向け)。

【シャンプー】
シャンプーをフランス語で

食器用洗剤をフランス語で?



編と篇の違い:penの素朴な疑問コーナー

さて、このCMのタイトルを見たとき、ひとつ疑問がわきました。

それは、編と篇とどうちがうのかということです。

前々から気になっていたので調べてみました。

大辞泉で見たところ

篇:ひとまとまりの詩歌や文章 例として、長篇、短篇
書物の部分け 前篇、後篇
・・・中略・・・
編を代用字とすることがある。

編:糸でとじて書物を作る。文章を集めて書物にしたてる 編纂(へんさん)
・・・中略・・・
篇の代用字

とありました。なるほど「保湿篇」は「篇」を用いるのが正式ですね。

ちなみに、篇は人名には使えますが、常用漢字ではありません。






オーツ麦【第8回】オーツ麦とハンドクリームの熱い関係前のページ

グルテンフリーダイエットとは?~二つの解釈次のページお米

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. ホットチョコレート

    広告

    ヴィエノワ(ネスレ)のCMのフランス語

    ネスレのヴィエノワというデザート菓子のCMをご紹介します。これは、…

  2. チキン

    フランス語の語彙

    それってやばくない?~ヴェルラン(逆さ言葉)について

    シリーズでお送りして来ましたフランチレストランのCM。その5に…

  3. 車の運転

    広告

    Uber(ウーバー)で5つ星のドライバーになるには?

    アメリカで生まれた自動車配車サービス、Uber(ウーバー)は、お客、ド…

  4. 椿の花

    広告

    堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その4

    クラシエの「いち髪」という名前のシャンプーのCMに出てくるフランス語を…

  5. 部屋

    広告

    イケア(Ikea)フランスの Place à la vie !:CMのフランス語

    イケア・フランスのPlace à la vie ! というCMのフラン…

  6. 野菜

    広告

    フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

    コマーシャル(publicité)のスクリプトをチェックしながらフラン…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP