かわいいフランス語を集めるシリーズ。今回はちょっと趣向を変えて、フランス語のコスメブランドの名前を15個紹介します。
すでに商品の銘柄になっているから、商標登録してあると思うので、そのまま店の名前に使うことはできません。しかし、部分的に使ったり、ヒントにすることはできます。
また、「これからフランス語を学びたい」という方には、つづりと発音の関係について確認できます。
実際にブランド名を発音している動画をご紹介し、そのあと各ブランドのスペルや、カタカナ読み、注釈をつけます。
コスメブランドの名前
フランス語の発音の大きな特徴として、基本的に「単語の最後の子音を発音しない」というのがあります。
英語に慣れているとこれがなかなか難しいのです。すぐに読んでしまいます。
たとえば、「聖なる」という意味の形容詞。英語ではsaint でセイントですが、フランス語は全く同じスペル、saint で「サン」と読みます。女性形のsainte はサントです。
動画のイブサンローランのところでこの単語が出てきます。
では、動画をごらんください。全部で15個のブランドネームがでてきます。最初の1分ぐらいは挨拶とか説明なので飛ばしてもかまいません。
Yves Saint Laurent イヴ サン ロホン イヴ・サンローラン
yは「イ」、ain は鼻母音(鼻に抜ける音)で、この3つ合わせて「アン」という発音。
Vichy ヴィシィー
ch は さ行の発音。
Vichy はフランス中部、オーヴェルニュ地方にある有名な温泉地の地名です。このブランドはここに研究所を持ち、温泉水の治癒力をベースにした基礎化粧品を作っています。
Bourjois ヴルジョワ(ヴージョワ) ブルジョワ
ou は ウ、oi は オワ と発音し、最後のSは読みません。
ブルジョワについてはこちらに詳しく書いています⇒かわいいフランス語教えます~その44 香水の名前 その2 ブルジョワ
Clé de Peau クレ ドゥ ポー
このブランドはたぶん資生堂の Clé de Peau Beauté クレ ドゥ ポー ボテ のことだと思います。直訳は肌の鍵の美(?)でしょうか。
clé は鍵、peau は肌、beauté ボテ は美という意味です。deが前置詞で「~の」という意味。
peau, beauté ともに入っている eau というつづりはこの3つで「オ」という発音です。
clé のeの上にのっている点のようなものについて時々聞かれますが、これはアクサンテギュというフランス語のつづり字記号の1つです。
日本語で言えば、ばびぶべぼについてる「点々」のようなものです。
詳しくはこちら⇒フランス語のアクサン(つづり字記号)と句読点のまとめ
Sèche Vite セッシュヴィット
マニキュアのトップコートの銘柄です。速乾性がある商品というわけです。
sèche は sécher (乾く)という動詞の3人称の活用から来ていると思われます。vite は「早く」よって全体の意味は「すぐ乾く、早く乾く」です。
天気がいいから、洗濯物がすぐ乾く。
Il fait beau, le linge sèche vite.
Guerlain ゲルラン ゲラン
香水で有名なゲランです。もともとは人名です。gu ひとまとめで「グ」という発音です。あとにくる母音によって、ゲとかギとか変わります。
ain はイヴ・サンローランのサンに出てくるのと同じ鼻母音です。
ゲランについてはこちらをどうぞ⇒かわいいフランス語~その43 香水の名前 その1 人気香水ランキング
La prairie ラプレリー
スイスの高給基礎化粧品のブランド。
Rの音が2つはいっていて、弱い音ですが、ちゃんと喉からハッというような音を出して発音します。
ai は2つまとめて「エ」と読みます。
prairie の意味は「草原」です。英語にもこの単語はあります。昔、「大草原の小さな家」というドラマがありましたが、原題はLittle house on the Prairieです。英語のほうの発音は「プレァリで、アはあいまいな音です。
単語も前についている la (ラ) とか le (ル)は何かと聞かれることもあるのですが、これは定冠詞と言って、英語のthe(ザ)みたいなものです。
Givenchy ジヴォンシー ジバンシー
洋服、コスメ、バッグなど広範囲なものを扱っているブランド、ジバンシーは創設者のユベール・ド・ジヴォンシーの名前から来ています。
en は 鼻母音で オンに近いアンです。
Chantecaille ショントカイユ 日本ではシャントカイユと呼ばれているようです。
ch は シュ ですが、あとに an という鼻母音が続いているので ション となります。
an はFrance にも入っていますが、日本語では「アン」と書かれたり「オン」と書かれたりします。
私は「オン」と書くほうが近いと思います。 chante の最後のe は読みません。
ill は イーユ という発音。
シャントカイユは人名だと思います。
この名前、英語ネイティブは「シャンテカイエ」みたいにTのあとのeを発音する傾向にあります。
Caudalie クーダリ
au は 2つで ウ という発音。
クーダリは日本には入ってきてないようです。
もともとフランスのボルドーでワインを作る醸造していたマチルドとベルナルドという夫婦が、ブドウにはお肌によい成分があるのに気づき、科学者と一緒に開発した化粧品です。
ブドウの種から取れるある成分がたいへん抗酸化作用が強く、それを配合したスペシャルなアンチエイジングクリームなどを作っています。
ワインを作っているせいか、この夫婦はエコロジーに気を使う自然はで、クリームも無添加です。
caudalie はワインの醸造で使われる言葉で、ワインが口の中で残る(香っている?)時間の単位だそうです。
創業者の1人、ベルナルドの英語での説明。
Prêt-à-papier プレタパピエ
プレタパピエはMAC Cosmeticsというアメリカのメイクアップ化粧品の会社のコスメの名前です。MAC(マック)は Make-up-artist のこと。もともとはカナダのトロントで生まれた会社です。
prêt-à-papier は prêt-à-porter (プレタポルテ)をもじった言葉。
prêt-à-porterの意味は、prêt は 「準備できている」 à porter 「着ることが」⇒既製服
prêt-à-papier のpapierは動詞ではなく、紙、という意味なので、このままでは意味をなしません。しいていえば「紙をつける準備ができている(?)」でしょうか。
プレタポルテについてはこちらをどうぞ⇒プレタポルテ、オートクチュール、オーダー・メイドの違いとは?
L’Occtitane ロクシタンヌ ロクシタン
ti は ほとんどタ行で読みます。
たとえば tige ティージュ 茎
ですが、スィと読む場合もあり、ロクシタンのti はシ です。
octitane はオック地方の女性という意味ですが、オクシタニアという言葉からきているらしいです。オクシタニアは南フランスでオック語という言語が話される地域のことです。
L’Occitane の正式な名前は L’Occitane en Provence で、プラバンスのオクシタニア
その名のとおりロクシタンは南フランスの植物を使った自然派のスキンケア商品などを作っています。
L’ の部分は定冠詞の la の a の省略です。これを縮約と言います。
縮約について⇒「まいにちフランス語」5:初級編L13-15~動詞être
Clarins クラハンス クラランス
日本語で書くとクラランスですが、この2つのラは最初がLで次がRなので発音は歴然と違います。
in は 鼻母音で アン
Clarins は創業者の苗字です。
かわいいフランス語・関連記事もどうぞ
この続きはこちらから⇒赤ちゃんに関する単語~かわいいフランス語教えます(81)
☆このシリーズのリクエストをお待ちしております。
お気軽にメールしてください。こちらから⇒お問い合わせフォーム
⇒「かわいいフランス語教えますVol.1」~電子書籍出版のお知らせ
辞書を使うのもオススメです。
★このシリーズを最初から読むときはこちらから⇒かわいい単語教えます~その1自然篇 使用上の注意も書いていますので、一読をおすすめします。
★このシリーズの目次はこちら⇒かわいいフランス語、教えます~目次
ふだん馴染みのあるものからフランス語に入ると勉強が楽しいと思います。
今回説明したようにフランス語は英語と違って、つづりを見れば発音がわかるものが多いので、そのルールさえ覚えてしまえば、読むのは比較的楽です。
可愛いフランス語教えてくださってありがとうございますフランス語やフランスは憧れですが、私はわかる人にはなれそうもありません。難しいです。
ところで、手芸や洋裁、布や糸などのその材料などの
可愛い言葉が知りたいです。
トワルドジュイやドットなど、柄の名前や
オーガンジー、チュール、シフォンなど生地の種類
また、刺しゅう糸や技法などなど、きりはないのですが、
フランスの手芸屋さんには可愛い物が詰まっていそうです。
もしかしたらもう既にご紹介されているのかもしれませんが、そうでしたらその項目を教えてください。
どうぞよろしくお願い致します。
chisakiriさま
こんにちは。penです。
コメントありがとうございます。
これまでに、以下の記事を書いています。
かわいい単語~生地、布、ファブリックの名前一覧
かわいいフランス語教えます~その52 ソーイング(裁縫)の単語
生地の柄の名前~かわいいフランス語教えます(107)
刺繍糸は fil à broder フィルアブロデ
技法の単語は、ニードルポイントなら、こちらで紹介しています⇒続・英語になってるフランス語~かわいいフランス語教えます(66) | フランス語の扉
記事ネタとして検討しますが、とりあえず、フランス語の手芸本を1冊買うか、借りて読むとたくさん拾えると思います。
手芸の単語は、たいてい外来語なので、そういうことに興味がある人なら、書いてある意味が推測できるんじゃないでしょうか?
それでは、今後ともよろしくお願いいたします。
pen