「パッケージのフランス語」の記事の目次を作りました。
このシリーズでは、私の身の回りに転がっている製品の容器や包みの英語のい表示とフランス語の表示を読み比べています。
目次その1は第1回から20回までの記事へのリンクです。
パッケージのフランス語、まとめ
- 第1回 ミニドーナツ
なぜ私の周囲に英語と仏語の両方表記してある品物が転がっているのか、理由を書いています。 - 第2回 オートミールクッキー
- 第3回 ケーキミックス
レモンケーキのミックスです。 - 第4回 シャンプー
娘のロレアル(L’ORÉAL)のシャンプーです。ちなみに私は湯シャンです。 - 第5回 ビタミン剤
- 第6回 エッセンシャルオイル
厳密に言うと、THE BODY SHOPのホームフレグランスオイルなのですが、エッセンシャルオイルなのですが、エッセンシャルオイル(精油)のフランス語も紹介しています。 - 第7回 食器用洗剤
ラベルが可愛いです。 - 第8回 ハンドローション
ほとんど化粧品を持っていない私がめずらしく愛用しているハンドローション - 第9回 渦を巻くレーズンパン
レーズンが渦巻状に入っている食パンです。 - 第10回 ブルーベリーベーグル
トランス脂肪酸についての豆知識あり。 - 第11回 ボディバター(ピンクグレープフルーツの香り)
ピンクグレープフルーツは香りをかぐだけでやせるとか? - 第12回 マウスウォッシュ
『歯の健康を軽視した愚か者の独白』あり。 - 第13回 小麦粉
- 第14回 ハーブティ
セレッシャルシーズニングスというメーカーの「スリーピータイム」です。寝る前にリラックスしている、クマの絵も気に入ってます。カモミールティの豆知識あり。 - 第15回 アイスクリーム
『メープルウォールナッツ』味です。アメリカで人気のあるフレイバーベスト10もご紹介。 - 第16回 クレンジングクロス
娘のバレエメイク落とし用。 - 第17回 大福
- 第18回 トレーシングペーパー
- 第19回 工作用のり(スクールグルー)
不易のりの思い出話あり。 - 第20回 ゴミ袋
・・・第21回以降は、また記事がたまりましたら、別のページに目次を作りますね。
パッケージの裏面も気になるんですが、、食品ですと 添加物とか 危ないもの入ってないか 調べて書いたいので そっちもご検討お願いします。 フランスのスーパーで買う時 どちらがいいか より体にいい物を選ぶ基準になる。
Kojimaさま
パッケージの裏面にのってる添加物は
英語とよく似てるし、読んでいてもおもしろくないので、
記事にしませんでした。
まあ、たくさんズラズラ書いてあるものほど
添加物が多いから、手を出さないほうがいいと思います。
パッケージを読む記事、最近、全然書いていなかったけれど、
そのうちまた書いてみますかね。
コメント、ありがとうございます。